Kalite odaklı hizmetlerimiz sayesinde hedeflerinizde size mümkün olan en iyi desteği sağlamak adına alanlarında uzman kişilerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Kendini sürekli gelişime adamış çok yönlü ekibimiz sayesinde sorunsuz bir yerelleştirme süreci sunuyoruz.
Yerelleştirmeden geçen küresellik
Yoğun bir veri akışının yaşandığı finans sektörü için yerelleştirme, ekonomileri birbirine bağlayan en önemli araçların başında gelmektedir. Küresel ekonomide geçerli bir yer sahibi olmanın yereli iyi tanımaktan geçtiğini biliyor ve konusunda uzman ekibimizle yerele doğrudan ulaşabilmenizi sağlıyoruz. Son derece titiz terminoloji çalışmalarımız ve çoklu kontrol sistemimiz sayesinde tutarsızlığa asla pay bırakmıyoruz.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
ERP (Enterprise Resource Planning), yani Kurumsal Kaynak Planlama; şirketler için tedarik, planlama, üretim, kalite yönetimi, satış – dağıtım ve satış sonrası destek katmanlarının birbirine ve diğer tüm ilgili kaynaklara entegre edilerek mali ve idari olarak en düşük yük ile en yüksek verime ulaşmanın anahtarıdır. Türkiye piyasalarında ciddi paylara sahip olan şirketlerin kurumsal kaynak planlama altyapılarını sağlayan SAP SE, bu alandaki yazılımlarını sürekli geliştirerek, taşınabilir cihazlardan denetimi ve bulut sistemler sayesinde erişilebilirliği arttırarak süreçlerin her an ve her yerde denetlenebilmesini sağlamaktadır. Türkiye’deki kurumların da bu altyapı desteğinden faydalanarak yüksek verime ulaşabilmesi ve daha dinamik bir yapı ile çağdaş piyasalara uyum sağlayabilmesi için Locasis, SAP’nin küresel yazılım desteğini sertifikalı dil ve yerelleştirme ortağı olarak yerel kullanıma uygun şekilde uyarlamaktadır. ERP yerelleştirmesi Locasis Ekibinin uzmanlık alanlarından biridir. Bu tür yerelleştirmeler, ancak bankacılık, muhasebe, satış ve pazarlama, insan kaynakları, kaynak planlama ve üretim yönetimi gibi alanlarda elde edilen deneyimlerle kazanılan bir uzmanlık bilgisi gerektirir. SAP içerisindeki yerelleştirme ekibinin çekirdeğini oluşturan kişilerin kurmuş olduğu LOCASIS, ERP yazılımı yerelleştirmede engin deneyime ve uzman bir ERP ekibine sahiptir. Alanında uzman ekibimizin yaptığı veri toplama çalışmaları ve veri analizlerinin yanı sıra bilgi teknolojileri ve ERP yazılımı alanındaki gelişmeleri sürekli takip ederek bu kurumsal yazılımları yerel gerekliliklere en uygun şekilde hedef dile aktarıyoruz.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
Işık, kamera, motor! Yapımcısı ve senaristi olduğunuz reklam filminin yönetmen koltuğuna bizi oturtmakla hiç de yanılmadığınızı daha filmin ilk sahnelerinde anlayacaksınız. Reklamınızın konusu olan ürünleriniz ve hizmetleriniz için kameralarının başına geçen alanında uzman proje yöneticilerimiz ve çevirmenlerimiz, bu film için biçilmiş kaftan olan aktörleri ve aktrisleri, başka bir deyişle kelimeleri elleriyle koymuş gibi bulduklarında şaşırmamaya alışmanız gerekiyor. Filminizin yıldızları olan kelimeler; doğru yerde, doğru zamanda, doğru kişilere, doğru tonda konuşurken yalnızca markanızın, ürünlerinizin ve hizmetlerinizin dilinden sufle alacak. Markanızın tarzı ve iletişim dili tam da istediğiniz gibi yansıtılırken bu sürecin hiçbir anında gizlilikten taviz verilmeyecek. Yani göz bebeğimiz olan bu film hakkında kimsenin “spoiler” vermeyeceğinden şüpheniz olmasın. Dahası, filminizin sansüre uğraması veya seyirci kitlesi tarafından tepki çekmesi ihtimalini aklınızdan tamamen çıkarabilirsiniz. Hayhay! İsteğiniz doğrultusunda senaryonun üzerinden geçebiliriz. Teknik detaylar mı? Markanızı en iyi şekilde sahneleyecek, sektördeki en ileri araç gereçlerle çalıştığımızdan emin olabilirsiniz. Unutmadan söyleyelim; pazarlama, sonu olmayan bir süreçtir ve konu çeviriyse reklamın iyisi de kötüsü de vardır. Endişe etmeyin, birlikte ödüllük bir filme imza atacağız ve bu süreçte “Kestik!” sözünü asla duymayacaksınız.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
Medikal ve yaşam bilimleri çözümleri, evrensel çözümler arasında yer almaktadır. Her insanın en temel hakkı olan yaşama hakkı ile doğrudan ilintili olan bu çalışmalar, tüm dünya genelinde en vazgeçilmez çalışmaların başında gelmektedir. Temel olarak daha çok sayıda insanı çok daha kaliteli ve uzun bir yaşamla birleştirmeyi hedef alan bu sektörde, çözümlerin geliştirilmesi için harcanan çaba mümkün olduğunca çok insana ulaştığında anlam kazanmaktadır. Dolayısıyla bu çözümlere ilişkin yerelleştirme hizmetleri de büyük bir önem arz etmektedir. Yaşam bilimleri alanındaki gelişmelere ayak uydurabilmek ve dünyanın her yerinde, dileyen her insana bu hizmetlerin sunulabilmesini sağlamak adına yapılan çalışmalara katkı sunmaktan gurur duyuyoruz. Klinik araştırmalardan tıbbi cihazlara, tıbbi sarf malzemelerinden tıp uygulamalarında kullanılan ekipmanlara, eğitim materyallerinden kısa ürün belgelerine, kurum başvurularından literatür çalışmalarına, yaşam bilimleri çözümleri sunan şirketlerin web sitelerinden resmi yazışmalara, hastane/klinik merkez sistemlerinden satınalma arayüzlerinin yerelleştirilmesine varana kadar her alanda müşterilerimize yerelleştirme hizmeti sunuyoruz.
Odak noktasında “insanın” yer aldığı bu çalışmaların en kaliteli şekilde yerelleştirilmesi için rol oynadığımız alanlar:
Demir-çelik, cam, plastik, tekstil, elektronik, elektrik ve daha birçok sektörle yadsınamaz bir bağlantısı olan otomotiv sektörü, gelişmiş ve gelişmekte olan ülkeler için vazgeçilmez bir role sahiptir. Aynı zamanda ülkelerin kalkınmasında ve savunmasında yüksek oranda etkili inşaat, tarım, turizm ve sanayi gibi sektörlerin işleyişi ve gelişimi açısından kritik önem taşır. Bu kritik alandaki gelişmeleri ve yenilikleri global düzeyde takip edebilmekle kalmayıp bunları daha geniş bir ölçeğe yaymak için alanında uzman ekibimize güvenebilirsiniz.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
Globalleşen dünyada uluslararası ticari ve ekonomik ilişkilerin gelişmesiyle hukuk çevirilerinin de uzmanlık alanları arasında yer bulma oranı gün geçtikçe artmaktadır. Önemini her geçen yıl katlayarak artıran bu alanda uzmanlaşmış bir ekip bulundurmak, her başarılı çeviri ve yerelleştirme firması için bir zorunluluk halini almıştır.
Hukuk sistemleri ve belirlenen kurallar, toplumların kültürel özelliklerinden etkilenmiştir. Bu nedenle her ülke kendine has hukuki nitelikler ve kavramlar barındırabilir. Hukuki çeviri, kaynak dildeki ifadeyi, kaynak dilin dilsel ve kültürel yapısını göz önünde bulundurarak ilgili hedef dile, hedef dilin dilsel ve kültürel yapısına göre aktarma işidir. Bu noktadaki en büyük zorluk, hukuki çevirinin başka herhangi bir çeviri uzmanlık alanındaki gibi yoruma ve esnekliğe açık olmamasıdır.
Oldukça karmaşık ve hataların ciddi sonuçlar doğurabileceği metinlerin altından kalkmak için hukuki çeviri yapan çevirmenlerin hukuk sistemlerine aşina olması ve kullanılacak doğru dil yapısını tüm yönleriyle bilmesi gerekir. Bu nedenle, Locasis’te alanında uzman çevirmenlere emanet ettiğiniz hukuki metinleriniz, doğru terminoloji kullanılarak ve belirtilen süre içinde son derece profesyonel bir şekilde hedef dile aktarılır.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
Bilişim teknolojileri; süreçleri otomatikleştirmek, iş modellerini dönüştürmek ve kullanıcıların hayatlarını kolaylaştırmak için hızla değişip gelişir.
Rekabetin had safhada olduğu bu alanda bizimle iş birliği yapan şirketler gizliliklerinin korunduğunu, lansmanını yaptıkları ürünlerin içeriklerinin konu uzmanları tarafından tıpkı lansmana hazırlanırken duydukları heyecanla en hızlı, en doğru şekilde yerelleştirileceğini ve şartlar ne olursa olsun kalite süreçlerinden ödün verilmeyeceğini bilirler. Başta SAP olmak üzere dünyanın önde gelen teknoloji şirketleri, ürün ve içeriklerinin Türkiye pazarına uygun olarak yerelleştirilmesi için Locasis’e güvenir.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri:
Çok iyi bilmediğiniz veya gidip gördüğünüz ama daha iyi tanımak, bilginizi artırmak istediğiniz bir yöreyi ziyaret ettiğinizde, karşılaşabileceğiniz en büyük sorunlardan biri doğru, size fayda sağlayan, işinizi kolaylaştıran ve ziyaret ettiğiniz yerde oranın yerlisiymiş gibi deneyim yaşamanıza olanak sağlayan bilgilere erişmektir. Bu anlayışı, teknik konuların çevirisine veya yerelleştirilmesi sürecine göre ele aldığımızda ise teknik içerikli belgeler ihtiyacınız olan bu bilgilere denk düşer. Yine gelişen teknoloji sayesinde, günümüzde dünyanın bir ucunda kullanılan bir teknoloji veya kamuoyuna sunulan bilimsel bir gelişme anında dünyanın dört bir yanına yayılabiliyor. Ayrıca, gelişmiş ülkeler ile gelişmekte olan ülkeler arasındaki köprünün en temel taşlarından birini teknoloji ticareti oluşturmaktadır. Kullanma kılavuzlarından, eğitim materyallerine, teknik makalelerden, uyarı levhalarına aklınıza gelebilecek birçok alanda teknik içerikli metinlerle karşılaşırsınız. Uzman kadromuz, metnin hedef kitlesini göz önünde bulundurarak kaynak metindeki her bilgiyi eksiksiz ve hedef dilde en iyi şekilde ifade etmek üzere gerekli çalışmaları yapar ve çeviri yaptıkları her alanda üstün terim ve alan bilgilerini en iyi şekilde çevirilerine aktarır. Teknik bir konunun başka bir dile yanlış şekilde aktarılması geri dönüşü olmayan sorunlara yol açabileceğinden, birlikte çalışacağınız ekibi seçerken ekibin teknik alan bilgisi hâkimiyetini, geçmiş birikim ve deneyimlerini göz önünde bulundurmalısınız.
Bu alanda sunduğumuz çeviri ve yerelleştirme hizmetleri;
• Elektronik Aletler (Yazıcılar, Ses Sistemleri, Dijital Kameralar, Mobil ve Kablosuz Cihazlar, Barkod Okuyucular, Ev Elektroniği, Ev Güvenlik Sistemleri vb.)
• Mekanik (Konveyör Sistemleri, CNC Torna Tezgâhı Sistemleri, Tesviye Makineleri, Flakon Kontrol Sistemleri, Araç İklimlendirme Sistemleri, Kompresör Sistemleri vb.).
Locasis Ekibi olarak Türkiye pazarında ihtiyaç duyabileceğiniz her türlü dil hizmetlerini sağlamak üzere şirket içi ekiplerinize destek sunarak katma değer sağlıyoruz. Türkiye pazarındaki uzmanlığımızı ekibinize sunmak için hazırız.