Linguistic – Localization Testing (LT) and Quality Assurance (QA)
It is vital that you attain the intended quality for your product or content through translation and localization. One of the factors in achieving such quality is the nature of the project. It may be necessary to perform linguistic-localization testing and quality assurance along with the translation and localization, so that you get the desired result in your software, application, and website localization projects.
Linguistic testing is making sure that the language rules are followed, and the correct in-context usage is ensured, whereas the focus of localization testing is accurate functionality, appearance and integrity of the localized product. In order to ensure the highest quality of your translation project in the software, application, multimedia and eLearning areas, it is essential to follow linguistic-localization testing and quality assurance for the content. These processes ensure that you achieve the best possible intended quality and brand signature for your localization project.
Our expertise is rooted in being the Exclusive SAP SE Localization Partner in Türkiye, and flourishing as a localization services provider for many leading multinational companies since 2001. We understand your mindset, your challenges, and how to support your team in delivering the highest-quality product or service with our qualified and experienced localization team.
Would you like to gain recognition as if you are a service provider in a target culture, but also preserve your company’s unique identity?
Locasis Project Managers ensure that schedules take into account critical milestones, bottlenecks, drop-dead dates, slippage in software delivery, or web content dates.