In today’s ‘flattened world,’ it is critical that companies focus on their core businesses to remain competitive – both locally and globally. The Locasis Team adds value by supporting your internal team to provide any type of language-related service for the Turkish market that may be required. These may include (but are not limited to) guidance on the degree of adaptation/localization required for a particular product/service to be successful with Turkish consumers; terminology development for a specific domain; engineering solutions for globalization-related challenges; or the implementation of a QA system to ensure the right level of quality for the Turkish market.
Millions of users look for information or solutions to their problems via search engines every day. Search Engine Optimization (SEO) is a way of optimizing websites for search engines, and thus improving search engine rankings. Websites that populate the top positions for keywords tend to gain more trust. As in most cases, localization is the key for marketing on a global scale. SEO Localization is a crucial phase in this area, since it is an effective tool to tie your brand to a location by means of words, terms, and audience behaviors in a certain region. It is an approach that uses not just a generic search term, but selects the terminology and language of your target audience. Locasis assists you with this language service, as well as SEO Copywriting on demand.
Today’s rapidly changing business requirements mean that content is always being prepared for publication through multiple channels – the web, printed documentation, software applications, videos, etc. The Locasis Desktop Publishing Team will deliver your content, adapted to the Turkish market, for the publishing channels you require. We offer the following services : Design and page layout Arrangement and recreation of graphics (illustrations, flow diagrams, graphics, charts) Creation/transformation of the localized content in your required style Design and page layout Arrangement and recreation of graphics (illustrations, flow diagrams, graphics, charts) Creation/transformation of the localized content in your required style
We offer the following services :
Terminology forms the building blocks for all information produced by an organization, whether it is in the form of advertising, marketing materials, product/service information, web sites, sales support, customer support, user documentation, training videos – anything and everything. If it weren’t for terminology, there would be no content – original or localized.
Terminology defines who you are in your markets
Terminology, and the content based on it, is the way that your (potential) customers identify with your company and your products/services. It reflects your business, your brand and your value proposition. Smart companies understand how terminology enables global information delivery. Managers in these organizations now treat terminology as a critical IP (intellectual property) asset that has value enterprise-wide. And the value increases when it is shared, whether internally or externally.
This means that terms are not really “translated, but rather equivalent terms are chosen or created for a local market. That’s where the Locasis Terminology Team can add value to your content. We continuously perform both academic and industrial terminology research in various domains to maintain a terminology database for the Turkish market that is the most expansive and up-to-date in the language services industry today.
Terminology = change management
At the same time that the Team provides you with the new terminology you need to reach Turkish customers, we also manage your terminology to ensure consistency to protect and enhance your brand in our market, while respecting cultural nuances. Terminology management is an ongoing process that involves a high degree of change management, and the Locasis Team is excellent at managing this process. For you, it means one less task for your internal team to manage.
As demand for Medical Transcription grows in the Medical industry, falling behind the trend is not an option for any progressive organization, and our team at Locasis is no exception to this rule. Offering both MT and MT editing services, we aim to handle your special requests with our privileged business outlook. It is not always easy to combine the technical skills of a transcription expert with the essential knowledge of medical terminology and style. You can count on our experienced team to process your sensitive information with the utmost professionalism and confidentiality.
Our expertise is rooted in being the Exclusive SAP SE Localization Partner in Türkiye, and flourishing as a localization services provider for many leading multinational companies since 2001. We understand your mindset, your challenges, and how to support your team in delivering the highest-quality product or service with our qualified and experienced localization team.
Would you like to gain recognition as if you are a service provider in a target culture, but also preserve your company’s unique identity?
Locasis Project Managers ensure that schedules take into account critical milestones, bottlenecks, drop-dead dates, slippage in software delivery, or web content dates.